全國(guó)人大代表、重慶市川劇院院長(zhǎng)沈鐵梅在代表小組會(huì)議上發(fā)言。 特派記者 李文科 攝 深化群眾性精神文明創(chuàng)建活動(dòng),倡導(dǎo)全民閱讀,普及科學(xué)知識(shí),提高國(guó)民素質(zhì)和社會(huì)文明程度。促進(jìn)傳統(tǒng)媒體與新興媒體融合發(fā)展。培育健康網(wǎng)絡(luò)文化。深化中外人文交流,加強(qiáng)國(guó)際
全國(guó)人大代表、重慶市川劇院院長(zhǎng)沈鐵梅在代表小組會(huì)議上發(fā)言。 特派記者 李文科 攝
深化群眾性精神文明創(chuàng)建活動(dòng),倡導(dǎo)全民閱讀,普及科學(xué)知識(shí),提高國(guó)民素質(zhì)和社會(huì)文明程度。促進(jìn)傳統(tǒng)媒體與新興媒體融合發(fā)展。培育健康網(wǎng)絡(luò)文化。深化中外人文交流,加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè)。——政府工作報(bào)告
華龍網(wǎng)3月14日16時(shí)40分訊(特派記者 黃軍 徐焱)隨著中國(guó)文化走向世界,如何將極具中國(guó)文化特色的事物精準(zhǔn)地翻譯給外國(guó)友人?在傳統(tǒng)文化走出去的同時(shí),我們又當(dāng)如何傳承傳統(tǒng)文化,提升文化軟實(shí)力?今年的全國(guó)兩會(huì)上,全國(guó)人大代表、重慶市川劇院院長(zhǎng)沈鐵梅就重點(diǎn)關(guān)注了這個(gè)問(wèn)題。
聲音1:中國(guó)戲曲走出國(guó)門(mén) 英語(yǔ)翻譯有失準(zhǔn)確
近年來(lái),中國(guó)菜單的英文翻譯時(shí)常引起熱議。與中國(guó)菜單一樣,中國(guó)戲曲也需要一個(gè)具有中國(guó)式表達(dá)的翻譯。
沈鐵梅說(shuō),長(zhǎng)期以來(lái),中國(guó)戲曲走出國(guó)門(mén),一直被翻譯成“Chinese (traditional) opera”(中國(guó)傳統(tǒng)歌劇),京劇被譯成“Peking opera”(北京歌劇),川劇就是“Sichuan opera”(四川歌?。?/p>
但她認(rèn)為,中國(guó)戲曲是獨(dú)具中國(guó)風(fēng)格和魅力的綜合藝術(shù),唱、念、做、打的舞臺(tái)呈現(xiàn)完全不等同于西方歌?。╫pera),現(xiàn)在中國(guó)戲曲的對(duì)外宣傳翻譯中,用“opera”來(lái)代指中國(guó)戲曲有失準(zhǔn)確,且無(wú)法準(zhǔn)確概括中國(guó)戲曲藝術(shù)的魅力。
據(jù)了解,opera翻譯為中文叫“歌劇”,其本意指“a dramatic work in one or more acts,set to music for singers and instrumentalists”(以音樂(lè)歌唱者和演奏家為主的戲劇藝術(shù)),于16世紀(jì)產(chǎn)生于意大利的佛羅倫薩,主要或完全以歌唱和音樂(lè)來(lái)交代和表達(dá)劇情的戲劇(是唱出來(lái)而不是說(shuō)出來(lái)的戲?。m然也包含“對(duì)白、表演和舞蹈”,但在表演時(shí)更注重“音樂(lè)元素”。
成熟的中國(guó)戲曲始于元雜?。ㄔ?271年—1368年),是以集唱、念、做、打?yàn)橐惑w的綜合表演,且富有形式美的戲劇形式。以歌舞演故事,具有綜合性、虛擬性、程式性等藝術(shù)特征,與希臘悲劇和喜劇、印度梵劇并稱(chēng)為世界三大古老的戲劇文化。
“由此可見(jiàn),西方歌劇和中國(guó)戲曲是在各自不同的文明、文化背景下產(chǎn)生和發(fā)展的戲曲藝術(shù),雖然在結(jié)構(gòu)性、地域性、劇本文學(xué)性方面有某些共同之處,但中國(guó)戲曲在起源上比歌劇早,歷史更悠久,在內(nèi)容上比歌劇更豐富。”沈鐵梅說(shuō),在文化輸出時(shí),擔(dān)心外國(guó)人不能理解我國(guó)的民族特色文化,為方便其理解和接受,就對(duì)母語(yǔ)中的文化進(jìn)行刪減、置換,或在目的語(yǔ)中尋求對(duì)應(yīng)詞,不利于世界多元文化的形成,減少了語(yǔ)言的獨(dú)特性,不利于民族文化的弘揚(yáng),也會(huì)漸漸在文化交流中處于弱勢(shì)地位。
在《關(guān)于中國(guó)戲曲對(duì)外宣傳英文翻譯應(yīng)有中國(guó)式表達(dá)的建議》中,沈鐵梅建議相關(guān)部門(mén)從國(guó)家層面著手,對(duì)此進(jìn)行專(zhuān)門(mén)研究,統(tǒng)一確立中國(guó)戲曲規(guī)范、準(zhǔn)確的對(duì)外翻譯表達(dá)方式,以更好地弘揚(yáng)中華戲曲美學(xué)精神,傳承中華文化基因,增強(qiáng)中華文化的國(guó)際影響力。
聲音2:戲曲傳承應(yīng)納入國(guó)民教育體系
除了關(guān)注中國(guó)戲曲的翻譯外,沈鐵梅還提交了一份《關(guān)于把戲曲納入學(xué)校教育體系的建議》。沈鐵梅說(shuō),戲曲的傳承和發(fā)展是國(guó)家軟實(shí)力的體現(xiàn),不僅是戲曲圈和文化部門(mén)的責(zé)任,也應(yīng)該納入國(guó)民教育體系。
沈鐵梅建議,教育部可結(jié)合各地劇種的實(shí)際情況,把優(yōu)秀的地方戲曲文化藝術(shù)納入各地大、中、小學(xué)課程體系,編寫(xiě)戲曲教材,開(kāi)設(shè)戲曲鑒賞課、選修課,并把學(xué)生接受戲曲等中華傳統(tǒng)美育納入對(duì)大、中、小學(xué)學(xué)校的考核評(píng)價(jià)體系和學(xué)生的成績(jī)?cè)u(píng)價(jià)體系。
沈鐵梅說(shuō),教育部可以和文化部聯(lián)合制定戲曲“進(jìn)校園”系統(tǒng)的活動(dòng)計(jì)劃,每年定期有組織地開(kāi)展送戲進(jìn)校園活動(dòng)。
同時(shí),各級(jí)教育行政主管部門(mén)應(yīng)加強(qiáng)與當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)戲曲院團(tuán)的合作,每年定期組織學(xué)生走進(jìn)劇場(chǎng)看戲,領(lǐng)略完整的傳統(tǒng)戲曲藝術(shù),培養(yǎng)學(xué)生傳統(tǒng)、健康、民族的審美情趣,從而增強(qiáng)民族文化的認(rèn)同感和文化自信。
來(lái)源:華龍網(wǎng)