【安徽專業(yè)翻譯公司】以平行文本彌補(bǔ)專業(yè)知識和語言能力的不足

“平行文本”就是與原文內(nèi)容接近的任何參考資料。
平行文本本來指并排放在一起、可以逐句對照閱讀的原文及其譯文。把眾多的平行文本搜集起來,按一定標(biāo)準(zhǔn)組合在一起就形成平行語料庫。“平行文本”一詞還可以表示與原文內(nèi)容相關(guān)的譯入語參考資料。這些資料可以是專題性的文章,也可以是百科全書中的詞條,甚至包括詞典中的解釋和例句。這是對“平行文本”的狹義解釋。廣義的“平行文本”也包括與原文內(nèi)容相似的譯出語資料,主要用于更深入地理解原文。簡單地說,“平行文本”就是與原文內(nèi)容接近的任何參考資料。



 
原文和平行文本涉及的主題相同,內(nèi)容相似。翻譯之前閱讀這樣的文本對于譯者獲取專業(yè)知識和術(shù)語、學(xué)習(xí)英漢語在相應(yīng)專業(yè)領(lǐng)域的表達(dá)方法和語言風(fēng)格極有幫助。在網(wǎng)絡(luò)資訊發(fā)達(dá)的今天,幾乎所有的翻譯材料都可以在網(wǎng)上找到相關(guān)內(nèi)容,譯者再也不用完全依賴收詞有限、無上下文、無法隨時(shí)更新的詞典。通過平行文本的幫助,譯文業(yè)水平會(huì)更具專業(yè)水平。