近年來,隨著我國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,國民生活水平也越來越好,當(dāng)年把出趟國當(dāng)成畢生追求的人,現(xiàn)在可以非常輕松地實現(xiàn)這個追求,也有不少人因為學(xué)業(yè),工作或者生活的原因不得不暫居
近年來,隨著我國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,國民生活水平也越來越好,當(dāng)年把出趟國當(dāng)成畢生追求的人,現(xiàn)在可以非常輕松地實現(xiàn)這個追求,也有不少人因為學(xué)業(yè),工作或者生活的原因不得不暫居海外生活。這兩年有不少海外芊芊學(xué)子響應(yīng)國家號召,紛紛回國把自己學(xué)到的技術(shù)用在祖國建設(shè)上。
對于他們來說,再次回國時,難免會遇到一些生活上的問題,就拿最尋常的駕照來說,根據(jù)我國規(guī)定,境外的駕照在境內(nèi)是不得使用,是無效的,必須將手中的境外駕照轉(zhuǎn)換成國內(nèi)駕照。今天譯博翻譯就簡單講講在駕照轉(zhuǎn)換過程中涉及駕照翻譯的注意事項。
首先,譯博翻譯先介紹一下國外駕照轉(zhuǎn)換國內(nèi)駕照需要準(zhǔn)備什么材料,以北京為例,需要準(zhǔn)備填完的《機(jī)動車駕駛證申請表》,在出具縣級或者部隊團(tuán)級以上醫(yī)療機(jī)構(gòu)出具的《機(jī)動車駕駛?cè)松眢w條件證明》,還有申請人有效身份證明原件及復(fù)印件以及有效期內(nèi)境外正式駕駛證原件,復(fù)印件(如果是非中文表述,需要提供有效的翻譯件),最后就是一張近期一寸免冠白底彩色照片四張。
說起有效的翻譯件,譯博翻譯要告訴大家,有效的翻譯件就是指獲得國家工商局備案的翻譯公司。而車管所只認(rèn)可由國家工商局備案的翻譯公司完成的翻譯件,凡是由個人翻譯,或者沒有加蓋翻譯專用章及翻譯公司公章的翻譯件都是無效的,怎么判定翻譯公司的翻譯資質(zhì)呢,首先要擁有中英文翻譯專用章及中英文公司名稱對照,而且中文公司須有“翻譯”字樣,不能以“文化傳播,科技發(fā)展,信息技術(shù)公司”等名稱進(jìn)行蓋章。最后就是英文公司必須有“Translation”字樣。
最后,譯博翻譯再強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),境外駕照轉(zhuǎn)換境內(nèi)駕照時,所提供的翻譯件還需要注意信息及格式要求是否符合車管所要求,如果信息不對稱或者格式要求不符合,也是轉(zhuǎn)換不成的。