護(hù)照是由本國(guó)發(fā)給的一種證明公民國(guó)籍和身份的合法證件,而且一般出國(guó)坐飛機(jī)需要護(hù)照,需要對(duì)護(hù)照進(jìn)行翻譯,護(hù)照翻譯中注意幾點(diǎn)呢? 護(hù)照的原件和翻譯件必須保持絕對(duì)的一致,有一些熟悉外國(guó)語(yǔ)言的朋友認(rèn)為自己就可以勝任翻譯工作,但是翻譯要提醒大家,非專(zhuān)業(yè)人
護(hù)照是由本國(guó)發(fā)給的一種證明公民國(guó)籍和身份的合法證件,而且一般出國(guó)坐飛機(jī)需要護(hù)照,需要對(duì)護(hù)照進(jìn)行翻譯,護(hù)照翻譯中注意幾點(diǎn)呢?
護(hù)照的原件和翻譯件必須保持絕對(duì)的一致,有一些熟悉外國(guó)語(yǔ)言的朋友認(rèn)為自己就可以勝任翻譯工作,但是翻譯要提醒大家,非專(zhuān)業(yè)人士很難做到精準(zhǔn)翻譯,哪怕是有一個(gè)詞不太恰當(dāng)或者不符合規(guī)定,就會(huì)導(dǎo)致翻譯件不通過(guò),從而耽誤自己辦理護(hù)照的進(jìn)度,所以做到原件和翻譯件一致,是護(hù)照翻譯最基本的要求。
1、國(guó)外護(hù)照不允許個(gè)人私自翻譯,必須由國(guó)內(nèi)有資質(zhì)的專(zhuān)業(yè)翻譯公司出具加蓋翻譯專(zhuān)用章的中文翻譯件。
2、為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國(guó)使領(lǐng)館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務(wù)局、勞動(dòng)局、教育局、公證處、婚姻登記處等國(guó)家機(jī)關(guān)單位辦理相關(guān)登記業(yè)務(wù)時(shí)需要有資質(zhì)的翻譯公司蓋章證明。
3、專(zhuān)業(yè)翻譯公司出具的護(hù)照翻譯件,會(huì)在翻譯件上加蓋翻譯公司中文公章,中英文雙語(yǔ)公章,公安部和國(guó)家工商總局備案的13位編碼翻譯專(zhuān)用章和涉外專(zhuān)用章,其中翻譯專(zhuān)用章是最核心的印章,不可或缺。
4、翻譯護(hù)照應(yīng)絕對(duì)保證原件內(nèi)容與翻譯件內(nèi)容的一致性,不允許擅自變更護(hù)照內(nèi)容和格式。
5、提交護(hù)照翻譯件時(shí),應(yīng)隨翻譯件附翻譯機(jī)構(gòu)加蓋公章的營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件,以便于審核機(jī)關(guān)審核翻譯資質(zhì)。
6、國(guó)內(nèi)護(hù)照翻譯一般按照頁(yè)數(shù)收費(fèi),因語(yǔ)種難度不同收費(fèi)略有改變。前面提到,護(hù)照翻譯都有著固定的書(shū)寫(xiě)格式,如果格式不正確或者不規(guī)范,也無(wú)法通過(guò)審核,很多國(guó)家在
日期書(shū)寫(xiě)方面的格式是大不相同,而日期的書(shū)寫(xiě)往往容易被人忽略,因此在護(hù)照翻譯中,日期或者其他細(xì)節(jié)方面,一定要嚴(yán)格按照當(dāng)?shù)貒?guó)家和地區(qū)的要求進(jìn)行書(shū)寫(xiě),這樣才能增加護(hù)照審核的通過(guò)率。護(hù)照翻譯一定要加蓋翻譯專(zhuān)用章,如果單純地翻譯護(hù)照的話,翻譯相信有部分人完全可以勝任,但是護(hù)照是證明本國(guó)公民在國(guó)外身份的合法性,而且大使館也有硬性要求,除了提供相應(yīng)的護(hù)照翻譯件,還必須有工商部門(mén)和公安部門(mén)及其他相關(guān)部門(mén)聯(lián)合頒布的翻譯專(zhuān)用章,只有加蓋翻譯章的翻譯件才證明翻譯件的合法性和有效性,所以護(hù)照翻譯一定要找有資質(zhì)地正規(guī)翻譯公司。