- 您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >
-
經(jīng)典譯文:外國(guó)人休閑與睡覺(jué)時(shí)間如何分配
- 點(diǎn)擊數(shù):發(fā)布時(shí)間:2016-05-13來(lái)源:未知
摘要: The Japanese like to spend what remains of their scarce free time watching television or listening to the radio. This takes up 47 percent of leisure time in Japan. 東洋人喜歡把它們珍貴的閑空時(shí)光花在看電視或收聽(tīng)上,這兩項(xiàng)占東洋正月初七常休
The Japanese like to spend what remains of their scarce free time watching television or listening to the radio. This takes up 47 percent of leisure time in Japan.
東洋人喜歡把它們珍貴的閑空時(shí)光花在看電視或收聽(tīng)上,這兩項(xiàng)占東洋正月初七常休閑時(shí)間的47%。
Despite their siesta habit, Spaniards rank only third in the poll after Americans, who sleep more than 8.5 hours.
盡管西班牙人有午覺(jué)習(xí)性,但它們?cè)谠撜{(diào)查中也僅名列第三位,居深度睡眠時(shí)間超過(guò)8.5鐘頭的美國(guó)人在這以后!
True to their reputation as leisure-loving gourmets, the French spend more time sleeping and eating than anyone else among the world's wealthy nations, according to a study published on Monday
法國(guó)人不愧被譽(yù)為“休閑精于品嘗菜肴的人”,本周一揭曉的一項(xiàng)調(diào)查表明,與世界其他發(fā)達(dá)國(guó)度相形,法國(guó)人花在睡覺(jué)兒和吃飯上的時(shí)間最多。該調(diào)查的范圍僅限于能供給確切數(shù)值的國(guó)度。
Norwegians spend the most time at leisure, just over a quarter of their day, while at the low end, Mexicans spend just 16 percent of their time having fun.
挪威人花在休閑上的時(shí)間最多,它們一天中有四分之一的時(shí)間用于休閑,而墨西哥人的休閑時(shí)間最少,僅用去一天的百分之十六。
Despite the moderate amount of time Americans spend eating each day--about an hour and a quarter--U.S. obesity rates are the highest in the 30 members of OECD.
美國(guó)人每日花在吃飯上的時(shí)間較為適中,約為1鐘頭25分鐘,但美國(guó)的肥胖率在經(jīng)合團(tuán)體的30私人員國(guó)中無(wú)上。
And while more and more French people grab a bite at fast-food chains these days or wolf down a sandwich at their desk, they still spend more than two hours a day eating.
固然現(xiàn)在有越來(lái)越多的法國(guó)挑選出的人擇在快餐店就餐還是在工作桌前吃塊三明治了事,然而它們每日花在吃飯上的時(shí)間仍超過(guò)兩個(gè)鐘頭。
Turks, on the other hand, spend more than a third of their leisure time entertaining friends.
而土耳其人則有三分之一的休閑時(shí)光用在交友上。
The OECD has 30 members. The survey covers only the countries for which appropriate figures were available.
經(jīng)合團(tuán)體共有30私人員國(guó)。經(jīng)合團(tuán)體的這項(xiàng)調(diào)查報(bào)告陳述名為“社會(huì)形態(tài)綜覽”,主要對(duì)亞洲、歐羅巴洲和南邊和北邊新大陸人的辦公、康健和休閑生存施行了調(diào)查。
The average French person sleeps almost nine hours every night, more than an hour longer than the average Japanese and Korean, who sleep the least in a survey of 18 members of t he Organisation for Economic Cooperation and Development .
這項(xiàng)由經(jīng)合團(tuán)體對(duì)其18私人員開(kāi)展的調(diào)查表明,平常的的法國(guó)人每晚的深度睡眠時(shí)間達(dá)近9個(gè)鐘頭,比東洋上下團(tuán)結(jié)韓國(guó)人長(zhǎng)一個(gè)多鐘頭,日韓兩國(guó)人的深度睡眠時(shí)間為受調(diào)查國(guó)中最短。
That means their meals are twice as long as those of the average Mexican, who dedicates just over an hour a day to food, the OECD's "Society at a Glance" report on work, health and leisure in Asia, Europe and North and South America found.
這意味著法國(guó)人花在吃飯上的時(shí)間為墨西哥人的兩倍,墨西哥人每日花在吃飯上的時(shí)間僅略多于一鐘頭。
The Japanese, scrimping on sleep and burdened with long commutes and working hours, still manage to spend close to two hours a day eating and drinking, placing them third behind New Zealanders.
盡管東洋人深度睡眠時(shí)間少、通勤和辦公時(shí)間長(zhǎng),但它們每日仍會(huì)在飲食上花上近兩個(gè)鐘頭,因?yàn)檫@個(gè)東洋在該項(xiàng)名次第三位,僅次于新西蘭。
- 相關(guān)閱讀:
-
2018-10-26運(yùn)用批判性思維保證譯文語(yǔ)氣連貫
2018-09-20莫言:漢學(xué)家對(duì)翻譯文本要吃透
2018-09-14當(dāng)那些經(jīng)典古詩(shī)詞被翻譯成英文后
2016-09-21中央文獻(xiàn)重要術(shù)語(yǔ)譯文(第一期)
2016-09-19翻譯常見(jiàn)方法與技巧(四)增詞法
2016-07-25優(yōu)秀譯文:美術(shù)與人生Fine Art and Life
2016-05-14論譯文語(yǔ)言風(fēng)格的重要性
2016-05-06享用一生的經(jīng)典語(yǔ)錄
2016-05-05很經(jīng)典很受用的幾句話
2016-04-27何謂翻譯文學(xué)經(jīng)典
- 更多問(wèn)題,請(qǐng)致電客戶(hù)經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)