標(biāo)書(shū)翻譯價(jià)格太高,可能有這些因素有關(guān)

標(biāo)書(shū)翻譯價(jià)格太高,可能有這些因素有關(guān) 標(biāo)書(shū)是一個(gè)企業(yè)能否中標(biāo)的關(guān)鍵所在,對(duì)很多國(guó)際性大工程項(xiàng)目,招標(biāo)方多是要求投標(biāo)企業(yè)投遞英文標(biāo)書(shū)。此時(shí)我們的中文版本標(biāo)書(shū)就需要翻譯
  標(biāo)書(shū)翻譯價(jià)格太高,可能有這些因素有關(guān)
 
  標(biāo)書(shū)是一個(gè)企業(yè)能否中標(biāo)的關(guān)鍵所在,對(duì)很多國(guó)際性大工程項(xiàng)目,招標(biāo)方多是要求投標(biāo)企業(yè)投遞英文標(biāo)書(shū)。此時(shí)我們的中文版本標(biāo)書(shū)就需要翻譯成對(duì)應(yīng)的英文,自己多半是沒(méi)有這方面的能力,需要找翻譯成熟的翻譯公司來(lái)做,支付其一定的費(fèi)用即可。但問(wèn)題是,很多人反映標(biāo)書(shū)翻譯價(jià)格太高,一份標(biāo)書(shū)內(nèi)容那么多,翻譯下來(lái)要花費(fèi)不少錢(qián),如果不能中標(biāo),損失更大。為何你的標(biāo)書(shū)翻譯的價(jià)格會(huì)這么高,可能與這些因素有關(guān)。

標(biāo)書(shū)翻譯
標(biāo)書(shū)翻譯
 
  第一、翻譯類(lèi)型
 
  關(guān)于翻譯類(lèi)型中是包括了口譯和筆譯,口譯的價(jià)格要比筆譯的高很多,口譯標(biāo)書(shū)的價(jià)格一般是按照時(shí)間計(jì)算的,并且每小時(shí)或者每天的價(jià)格是多少,在筆譯中的價(jià)格是憑借字?jǐn)?shù)決定的,假設(shè)口譯和筆譯需要的時(shí)間相當(dāng),那么明顯筆譯的價(jià)格會(huì)遠(yuǎn)低于口譯。
 
  第二、翻譯語(yǔ)種
 
  語(yǔ)種也是影響標(biāo)書(shū)翻譯的一大因素,并且如果語(yǔ)種是不經(jīng)常見(jiàn)的,那價(jià)格相應(yīng)的也就高,而英語(yǔ)標(biāo)書(shū)的價(jià)格大概是在二百到三百元每一千字計(jì)算,那日語(yǔ)韓語(yǔ)這些小語(yǔ)種的標(biāo)書(shū)翻譯的價(jià)格大約就在每千字上調(diào)五十到一百之間。
 
  第三、交稿日期
 
  我們知道標(biāo)書(shū)文件在法律和商業(yè)內(nèi)是都有涉及的,并且翻譯價(jià)格相對(duì)來(lái)說(shuō)也是很高的,在這個(gè)前提下如果遇到了急用的稿件的話,那價(jià)格隨著增長(zhǎng),交稿日期提前地越多,需要付出的價(jià)格也就越高,特別緊急的稿件價(jià)格甚至?xí)竭_(dá)平時(shí)價(jià)格的1.5-2.0倍甚至更多。