淺析專業(yè)翻譯公司選擇的五大標(biāo)準(zhǔn)

淺析專業(yè)翻譯公司選擇的五大標(biāo)準(zhǔn)再翻譯公司從事相關(guān)工作,因該都知道的一點是要有自己的“標(biāo)準(zhǔn)”,其實在專業(yè)翻譯中這點是至關(guān)重要的,那么關(guān)于翻譯公司的這些標(biāo)準(zhǔn),大家了解的有多少呢?作為一家專業(yè)的翻譯公司,譯博具體將自身的這些標(biāo)準(zhǔn)劃分為如下五個分類,下面詳細為大家介紹下吧:專業(yè)翻譯公司1、行業(yè)經(jīng)驗

  淺析專業(yè)翻譯公司選擇的五大標(biāo)準(zhǔn)


  再翻譯公司從事相關(guān)工作,因該都知道的一點是要有自己的“標(biāo)準(zhǔn)”,其實在專業(yè)翻譯中這點是至關(guān)重要的,那么關(guān)于翻譯公司的這些標(biāo)準(zhǔn),大家了解的有多少呢?作為一家專業(yè)的翻譯公司,譯博具體將自身的這些標(biāo)準(zhǔn)劃分為如下五個分類,下面詳細為大家介紹下吧:


專業(yè)翻譯公司

專業(yè)翻譯公司


  1、行業(yè)經(jīng)驗


  這一點顯而易見,由于技術(shù)翻譯的準(zhǔn)確性、效率和整體質(zhì)量至關(guān)重要,因此,在選擇翻譯公司時,應(yīng)該首先考慮翻譯公司所具有的行業(yè)經(jīng)驗,比如:這家翻譯公司從業(yè)的時間有多長?主要擅長哪個領(lǐng)域的翻譯?翻譯公司核心翻譯人員有哪些?他們有沒有相關(guān)的行業(yè)經(jīng)驗?翻譯公司有沒有來自客戶的真實評價作為參考?


  雖然經(jīng)驗的多少與服務(wù)質(zhì)量沒有必然的相關(guān)性,但是,如果一家翻譯公司具有多年的行業(yè)經(jīng)驗,那么就能更好地了解行業(yè)和客戶的需求,并且已經(jīng)招聘了許多經(jīng)驗豐富的員工。


  2、質(zhì)量認(rèn)證


  了解翻譯公司所取得的相關(guān)認(rèn)證也很重要。一般來說,符合ISO標(biāo)準(zhǔn)的企業(yè)代表著良好的企業(yè)規(guī)范。具有認(rèn)證的就表明該企業(yè)的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)至少是可以讓人放心的。


專業(yè)翻譯公司

專業(yè)翻譯公司


  3、技術(shù)工具


  如今,技術(shù)創(chuàng)新已經(jīng)深入到各個領(lǐng)域,其中也包括翻譯。了解潛在語言合作伙伴在翻譯過程中如何使用技術(shù),這一點非常重要,因為不同翻譯公司對技術(shù)工具的接受程度是不同的。例如翻譯記憶軟件,如果應(yīng)用得當(dāng),就可以通過創(chuàng)建術(shù)語庫而大大提高翻譯效率,但是必須先由人工譯員進行審校以提高術(shù)語的準(zhǔn)確度,才能顯著加快翻譯的速度。另外,一些關(guān)于工作流程管理的工具,也可以簡化一些非常復(fù)雜的業(yè)務(wù)流程,體現(xiàn)翻譯公司的專業(yè)度。


  4、性價比


  謹(jǐn)記“一分錢一分貨”,低價格不可能有高質(zhì)量。雖然報價較低的翻譯公司可以暫時為您節(jié)省項目資金,但是差強人意的翻譯結(jié)果對于某些行業(yè)來說,可能會帶來災(zāi)難性后果。例如,2010年國內(nèi)某翻譯公司就曾把巴基斯坦一份礦產(chǎn)開發(fā)報告中的“Ag”(“白銀”)錯譯成“黃金”,導(dǎo)致中國客戶投資項目的重大損失,并且被客戶告上法庭。因此,在翻譯的質(zhì)量上制造企業(yè)絕對不應(yīng)該妥協(xié),而在價格上既要可承受也不要太貴,您可以通過比較來挑選性價比高的供應(yīng)商。


  5、試譯


  其實,要檢驗一家翻譯公司的翻譯質(zhì)量,最好也最簡單的辦法就是讓他們提供一份簡短的試譯作品。這樣就能知道譯員除了語言之外是否具備行業(yè)知識,是否了解您的產(chǎn)品,以及是否達到您所要求的水平。您也可以借此了解他們的工作方法,并且在簽訂正式的長期合同之前發(fā)現(xiàn)一些潛在不專業(yè)的地方。