全職譯員or兼職譯員,你會怎么選擇?各有優(yōu)劣各位從事翻譯工作的譯員朋友們,大家當初是否也面臨過這樣的選擇,全職譯員or兼職譯員?其實不論是兼職譯員還是全職譯員,都是不錯的選擇,各有各的優(yōu)劣之處。這里我們分別從全職和兼職的角度來具體看下。譯員先來看看全職譯員全職譯員多供職于翻譯公司,工
全職譯員or兼職譯員,你會怎么選擇?各有優(yōu)劣
各位從事翻譯工作的譯員朋友們,大家當初是否也面臨過這樣的選擇,全職譯員or兼職譯員?
其實不論是兼職譯員還是全職譯員,都是不錯的選擇,各有各的優(yōu)劣之處。這里我們分別從全職和兼職的角度來具體看下。
譯員
先來看看全職譯員
全職譯員多供職于翻譯公司,工作量和收入相對穩(wěn)定,能夠享受公司相關福利待遇,同時在一個大的翻譯團隊中,譯、審、反饋及指導等都更加高效。劣勢自然也是有的,比如會受到公司的整體發(fā)展方向和業(yè)務量的影響,收入增速可能也沒有那么明顯等等問題。
現(xiàn)在我們站在兼職譯員的角度來看看
這類譯者不會跟公司簽訂雇傭合同,屬于自由職業(yè)者,他們的優(yōu)勢在于,自己的客戶選擇范圍比較廣泛,不會收到公司方面的約束,只要自己的經(jīng)驗和能力足夠強大,基本上都能接到不錯的業(yè)務。
但是同樣的也會有自己的不足之處,也就是全職譯員的優(yōu)勢之處,收入相對不穩(wěn)定,也沒有相應的技術指導,全憑個人能力,單打獨斗,除此之外,你還需要花費大量的時間來建立口碑和尋找長期客戶。